﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>「我的配樂作品 (高畫質版)」的迴響</title>
	<atom:link href="http://hanamitsuki.com/can/my-moviescore-shadow-hq/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://hanamitsuki.com/can/my-moviescore-shadow-hq/</link>
	<description>not just a script kiddie--花水木的接案筆記</description>
	<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 01:25:44 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>作者：kevin</title>
		<link>http://hanamitsuki.com/can/my-moviescore-shadow-hq/#comment-1097</link>
		<dc:creator>kevin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2008 12:31:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=213#comment-1097</guid>
		<description>well! 
有點不是說很了解  
動畫的point 
還有 前段的 
小提琴 
和鋼琴 
配的好像有點 不協調的感覺

不過有感覺讓人悲傷

PS~  

剛剛看到妳翻的
"Hey There Delilah"
很喜歡這首歌~~ 
因為找這首歌的歌詞
所以路過 
翻的很不錯</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>well!<br />
有點不是說很了解<br />
動畫的point<br />
還有 前段的<br />
小提琴<br />
和鋼琴<br />
配的好像有點 不協調的感覺</p>
<p>不過有感覺讓人悲傷</p>
<p>PS~  </p>
<p>剛剛看到妳翻的<br />
&#8220;Hey There Delilah&#8221;<br />
很喜歡這首歌~~<br />
因為找這首歌的歌詞<br />
所以路過<br />
翻的很不錯</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：joney</title>
		<link>http://hanamitsuki.com/can/my-moviescore-shadow-hq/#comment-885</link>
		<dc:creator>joney</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Dec 2007 15:08:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=213#comment-885</guid>
		<description>just see your blog!Its nice. you also good at net working.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>just see your blog!Its nice. you also good at net working.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：Shi</title>
		<link>http://hanamitsuki.com/can/my-moviescore-shadow-hq/#comment-659</link>
		<dc:creator>Shi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 13:36:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=213#comment-659</guid>
		<description>從Jas9的MyBlogLog連過來的~
音樂還滿鮮明的~

意外還遇到認識的人(風痕影) 哈！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>從Jas9的MyBlogLog連過來的~<br />
音樂還滿鮮明的~</p>
<p>意外還遇到認識的人(風痕影) 哈！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：卡乔鸟</title>
		<link>http://hanamitsuki.com/can/my-moviescore-shadow-hq/#comment-497</link>
		<dc:creator>卡乔鸟</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Oct 2007 02:53:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=213#comment-497</guid>
		<description>我在线看好了，那个50多MB = =</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我在线看好了，那个50多MB = =</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：lin</title>
		<link>http://hanamitsuki.com/can/my-moviescore-shadow-hq/#comment-193</link>
		<dc:creator>lin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2007 00:39:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=213#comment-193</guid>
		<description>不好意思，我看得不大认真，没看懂是什么意思呢呢！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>不好意思，我看得不大认真，没看懂是什么意思呢呢！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：強尼待哺</title>
		<link>http://hanamitsuki.com/can/my-moviescore-shadow-hq/#comment-191</link>
		<dc:creator>強尼待哺</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Sep 2007 09:03:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=213#comment-191</guid>
		<description>花水木是三個人的代稱嗎?
還有請問有Marina的電吉他照片可以看嗎
謝謝~~

強尼</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>花水木是三個人的代稱嗎?<br />
還有請問有Marina的電吉他照片可以看嗎<br />
謝謝~~</p>
<p>強尼</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：殘紅</title>
		<link>http://hanamitsuki.com/can/my-moviescore-shadow-hq/#comment-194</link>
		<dc:creator>殘紅</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 10:27:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=213#comment-194</guid>
		<description>妳的網站編輯有問題,無法更改,會有失敗訊息(還是我電腦太濫),重貼囉(前文請刪除.謝謝)
1.換台較新的合成器(配合apple的電腦,編輯軟體自選(適合自己創作的),妳得創作會更有力(以上是廢話),還有麥克風啦,濾音網和變音器應該都有,否則要靠軟體修改
2.合成器要好一點,否則要配合音源器,效果器,編輯器..哇靠一大堆還有影音編輯軟體,錢都花光才成立工作室不乏算,看妳面相應該會有很多財和才…
3.最節省得,一台pc(我是覺得用apple較好用,現在當價),影音編輯軟體,高級音效卡,外加一台K/B(無音效的),輸入音樂比較快,還有麥克風,只是效果較差(但非職業這樣就夠強了)
4.妳有很大進步空間,是才女型,音樂變化可加大,不一定堅持自己風格,
5.妳未來的FATE以後有緣再說(天忌英才)
6.結果講一大堆廢話,不要下病毒給我喔</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>妳的網站編輯有問題,無法更改,會有失敗訊息(還是我電腦太濫),重貼囉(前文請刪除.謝謝)<br />
1.換台較新的合成器(配合apple的電腦,編輯軟體自選(適合自己創作的),妳得創作會更有力(以上是廢話),還有麥克風啦,濾音網和變音器應該都有,否則要靠軟體修改<br />
2.合成器要好一點,否則要配合音源器,效果器,編輯器..哇靠一大堆還有影音編輯軟體,錢都花光才成立工作室不乏算,看妳面相應該會有很多財和才…<br />
3.最節省得,一台pc(我是覺得用apple較好用,現在當價),影音編輯軟體,高級音效卡,外加一台K/B(無音效的),輸入音樂比較快,還有麥克風,只是效果較差(但非職業這樣就夠強了)<br />
4.妳有很大進步空間,是才女型,音樂變化可加大,不一定堅持自己風格,<br />
5.妳未來的FATE以後有緣再說(天忌英才)<br />
6.結果講一大堆廢話,不要下病毒給我喔</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：BECK</title>
		<link>http://hanamitsuki.com/can/my-moviescore-shadow-hq/#comment-192</link>
		<dc:creator>BECK</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Sep 2007 22:17:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=213#comment-192</guid>
		<description>偶然 瓢過這裡 覺得很有趣～
另外 你做音樂 也很好哦～
我自己也曾經用軟件作過些音樂來玩玩～

希望以后能多多和你交流～哦～</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>偶然 瓢過這裡 覺得很有趣～<br />
另外 你做音樂 也很好哦～<br />
我自己也曾經用軟件作過些音樂來玩玩～</p>
<p>希望以后能多多和你交流～哦～</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：Bassanio</title>
		<link>http://hanamitsuki.com/can/my-moviescore-shadow-hq/#comment-188</link>
		<dc:creator>Bassanio</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Sep 2007 17:02:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=213#comment-188</guid>
		<description>先生....那句台詞如果軟調些 就更棒了

&lt;blockquote&gt;謝謝&lt;/blockquote&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>先生&#8230;.那句台詞如果軟調些 就更棒了</p>
<blockquote><p>謝謝</p></blockquote>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：風痕影</title>
		<link>http://hanamitsuki.com/can/my-moviescore-shadow-hq/#comment-189</link>
		<dc:creator>風痕影</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Sep 2007 07:29:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=213#comment-189</guid>
		<description>我竟然聽得懂槍聲耶 Q____Q"

不過片中難得一見的對話聽起來似乎不太清楚，我原本還以為那邊只是弄出聲音讓它像是在說話，可是後來發現似乎還是有詞兒？因為我聽到他說 "先生" XD

&lt;blockquote&gt;真的有點口齒不清噢?
不過能聽出槍聲, 算你厲害!!
&lt;/blockquote&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我竟然聽得懂槍聲耶 Q____Q&#8221;</p>
<p>不過片中難得一見的對話聽起來似乎不太清楚，我原本還以為那邊只是弄出聲音讓它像是在說話，可是後來發現似乎還是有詞兒？因為我聽到他說 &#8220;先生&#8221; XD</p>
<blockquote><p>真的有點口齒不清噢?<br />
不過能聽出槍聲, 算你厲害!!
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
